Keine exakte Übersetzung gefunden für مادة الانبعاث

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مادة الانبعاث

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les émissions d'alpha-HCH ont augmenté à partir des années 40 pour atteindre leur point culminant au début des années 70.
    وبعد فترة الأربعينات ازدادت انبعاثات المادة (HCH)-ألفا، وبلغت ذروتها في مطلع السبعينات.
  • a) Dans le premier cas, les critères de participation à des projets d'application conjointe sont identiques à ceux prévus à l'article 17 pour l'échange de droits d'émission.
    (أ) المسار الأول للتنفيذ المشترك، ولـه شروط مشاركة مماثلة لتلك المتعلقة بالاتجار بالانبعاثات بموجب المادة 17.
  • Projet de décision -/CMP.1. Modalités, règles et lignes directrices applicables à l'échange de droits d'émission prévu à l'article 17 du Protocole de Kyoto 21
    النص نون - مشروع المقرر -/م أإ-1- الطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية لتبـادل حقـوق إطـلاق الانبعاثات بموجب المادة 17 من بروتوكول كيوتو 21
  • Les estimations fournies au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 devront être clairement distinguées des émissions anthropiques provenant des sources énumérées à l'annexe A du Protocole de Kyoto.
    ويجب التفريق بوضوح بين التقديرات المتعلقـة بالفقرتين 3 و4 من المادة 3 من ناحية والانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر الواردة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو، من ناحية أخرى.
  • Partie III: Examen des informations sur les quantités attribuées suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, ainsi que sur les unités de réduction des émissions, les unités de réduction certifiée des émissions, les unités de réduction certifiée des émissions temporaires, les unités de réduction certifiée des émissions de longue
    الجزء الثالث - استعراض المعلومات بشأن الكميات المسندة عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3، ووحدات تخفيض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات الكميات المسندة، ووحدات الإزالة
  • Les objectifs des systèmes nationaux prévus au paragraphe 1 de l'article 5 pour estimer les émissions anthropiques par les sources et les absorptions anthropiques par les puits de tous les gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal, dénommés ci-après systèmes nationaux, sont les suivants:
    إن أهداف النظم الوطنية المعتمدة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتقدير الانبعاثات البشرية المنشأ، بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع، من جميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال والمشار إليها أدناه كنظم وطنية هي:
  • Approximativement 450 millions de tonnes, soit approximativement 35 % de ce total, seraient des émissions de HFC-23; Les bienfaits pour le climat d'une élimination accélérée des HCFC dépendront non seulement du choix d'un nouveau scénario de réduction des émissions mais également du choix de la technologie de remplacement des HCFC dans les secteurs des mousses d'isolation et de la réfrigération et la climatisation, où les émissions indirectes résultant de l'utilisation d'énergie sont considérables.
    وستبلغ تلك الانبعاثات ذروتها لتصل إلى نحو 1.35 بليون طن من مكافئ ثاني أوكسيد الكربون. وستشكّل انبعاثات مادة HFC-23 نحو 450 مليون طن، أو ما يعادل 35 في المائة تقريباً من هذا المجموع؛
  • Examen des informations sur les quantités attribuées suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, ainsi que sur les unités de réduction des émissions, les unités de réduction certifiée des émissions, les unités de réduction certifiée des émissions temporaires, les unités de réduction certifiée des émissions de longue durée,
    ثالثاً - استعراض المعلومات بشأن الكميات المخصصة عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3، ووحدات خفض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد المؤقتة، ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل، ووحدات الكميات المسندة، ووحدات الإزالة
  • Demande instamment aux Parties visées à l'annexe II de la Convention de faciliter la participation à l'échange de droits d'émission prévu à l'article 17 du Protocole de Kyoto des Parties visées à l'annexe I de la Convention ayant pris des engagements inscrits à l'annexe B du Protocole qui sont en transition vers une économie de marché.
    يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية على تيسير المشاركة في تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات بموجب المادة 17 من بروتوكول كيوتو للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تتحمل التزامات محددة في المرفق باء والتي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق.
  • Les Parties qui autorisent des personnes morales à procéder à des cessions et/ou des acquisitions au titre de l'article 17 demeurent responsables de l'exécution de leurs obligations au titre du Protocole de Kyoto et veillent à ce que ce type de participation soit compatible avec la présente annexe.
    ويظل الطرف الذي يأذن للكيانات القانونية بنقل و/أو احتياز حقوق إطلاق الانبعاثات بموجب المادة 17 مسؤولا عن الوفاء بالتزاماته بموجب بروتوكول كيوتو ويكفل اتساق هذه المشاركة مع هذا المرفق.